Сила инерции

Шпионская проза нередко проливает неожиданный свет на текущую мифологию мира, в котором мы живем. Я не большой любитель шпионских романов. Хотя в самолетах и поездах я в основном читаю детективы, но отдаю предпочтение фрейдистской уголовщине, американскому «черному роману». Быть может, именно в силу оторванности от текущей продукции на меня произвели сильное впечатление два контрастных британских произведения ветеранов жанра – «Песнь миссионера» Джона Ле Карре и «Без жалости» Джека Хиггинса.

Первый – автор «Шпиона, пришедшего с холода», написанного еще в 1963 году, – продолжает традицию обличения британского истэблишмента. Его чернокожий герой – блестящий переводчик британской разведки (первая профессия самого Ле Карре) чуть ли не со всех африканских языков, пытается разоблачить козни «высшего света» своей новой Родины, использующей наемников для развязывания «небольшой гражданской войны» в Конго с целью присвоить богатства недр этой страны. Бурный роман с соотечественницей, стимулирующий «переворот в мозгах» героя, и бесславная ссылка обоих на историческую родину подтверждают стабильность антиимпериалистических убеждений романиста, хоть и без былого вдохновения, которое неизменно вызывал, казалось бы ушедший в прошлое конфликт «Восток – Запад» времен «холодной войны».

«Рано радуешься, Иван-царевич», – как гласит отечественная народная мудрость. Никуда «холодная война» не делась, она как Париж для Хемингуэя – «праздник, который всегда с тобой». Уроженец Белфаста Джек Хиггинс, автор знаменитых политических триллеров «Орел приземлился» и «Орел улетел», как и Джон Ле Карре, верен себе. «Без жалости», продолжение романа «Мрачное правосудие», – очередная шпионская сага о бывшем боевике Ирландской республиканской армии – одного из оплотов терроризма в старушке-Европе, – перешедшем на сторону «свободного мира» (читай – Великобритании и США) и дающем бой (решительный, но явно не последний) своим бывшим соратникам, которыми по-прежнему руководят «кровожадные русские».

Все ингредиенты на месте: потоки крови, коварные отравления, двойники и перевертыши, рядовые, генералы и президенты… Только вот незадача – лидеры западных держав скрыты за вымышленными именами, а вот главный злодей…

«…В этот момент тайная дверь в стене открылась, и вошел Президент Путин.

Все вскочили в изумлении. Путин был в тренировочном костюме с полотенцем на шее.

– Извините меня, товарищи. Государственные дела не дали мне провести, как обычно, час в тренировочном зале, и пришлось восстанавливать форму сейчас. Майор Ашимов, приятно встретить вас вновь…

Путин обратился к Грете:

– Майор Новикова, – он протянул ей руку, – я слышал о вас много хорошего, хотя вы и из ГРУ…»

И далее по тексту президент России выдает главному кровавому убийце Ашимову индульгенцию, что он действует по его личному указанию, и все обязаны оказывать ему содействие. Интрига разворачивается вокруг иракской нефти и гигантской государственной корпорации, глава которой по фамилии Белов был убит в финале предыдущей книги Хиггинса, и теперь в его роли выступает актер-двойник.

Так выясняется, что стереотипы массового сознания остались неизменными, и Путин с легкостью занял в популярной беллетристике опустевшее было место Сталина, Берии, Хрущева, Брежнева и Андропова. Что ж тут удивляться, что с экранов телевизора из уст наших лидеров все чаще звучит риторика времен «холодной войны»! В этом мы не одиноки, хоть ирландские патриоты и террористы тут, конечно, ни при чем.

Кирилл РАЗЛОГОВ.

Полная версия статьи опубликована в журнале “Компания” (www.ko.ru) №41 (484) за 2007 г. (главный редактор Евгений Ю.Додолев).


Кирилл Разлогов


Оставьте комментарий

Также в этом номере:

Русские традиции плюс современность
Стас Пьеха пел вживую
Золотая коллекция
Символ Рима
Русские традиции плюс современность


««« »»»