Греческие трагедии Фестиваля Союза театров Европы в Малом

Рубрики: [Рецензия]  [Театр]  

«Дибук»Второй спектакль фестиваля – «Дибук» Национального театра Северной Греции (Салоники) в постановке Сотириса Хатзакиса (по переработанной Брюсом Майерсом одноименной пьесе Семена Ан-скго, был показан на сцене филиала Малого театра 16 и 17 марта) – и вторая большая удача, но стоит ли удивляться, если, как было заявлено на пресс-конференции, отбор спектаклей для фестиваля был целиком и полностью за Малым театром.

И, хотя в основе спектакля/пьесы лежало еврейское оккультное учение Каббала (уходящее корнями в иудаизм, но по сути религиозное, с присущими религии обрядами, молитвами etc.) трагедия, а вовсе не «история в стиле хэппи-энд», как описывает ее сам автор текста Брюс Майерс, разыгрывается именно с греческим накалом и страстями, а также торжественностью произносимых речей (в ключевые моменты спектакля), в стиле средневекового площадного действа – мистерии, когда основная масса литературы и спектаклей, точнее представлений, поставленных на ее основе, не были еще светскими в полной мере этого слова, а напрямую относили к религии, в т.ч. имея целью запугать зрителя нравоучениями о необходимости спасения души и угрозами неминуемых вечных мук, уготованных тем, кто этому не последует. Есть такие моменты и в этом спектакле – вселение в девушку (отметим здесь средневековый шовинизм, когда ведьмами и одержимыми признавались почти одни только женщины) злых духов, экзорцизм (процедура их изгнания), все связанные с этим обряды, призванные, естественно, утверждать торжество Божьего слова над тьмой.

Вкорне не согласна также и с трактовкой спектакля, сделанной его режиссером, Сотирисом Хатзакисом, который рассматривает историю…

Девушка ( Лея) и юноша ( Ханаан, или Хонон в пьесе Семена Ан-скго) предназначены друг другу их родителями еще до своего рождения (два друга дали обещание поженить своих детей, в случае, если у них родятся дети разного пола). Дети вырастают, разбогатевшая семья девушки нарушает клятву и отказывает бедному юноше, найдя для нее более богатого жениха, несмотря на то, что молодые люди уже успели полюбить друг друга.

Согласно древнему обычаю Лея идет на кладбище приглашать на свою свадьбу дух своей умершей матери, где в нее вселяется «дибук», дух ее умершего возлюбленного Ханаана.

Для того, чтобы лучше понять – что же такое дибук – заглянем в словари (в Википедию и Еврейскую электронную энциклопедию):

Вики: Дибук, или Диббук (от иврит – прилепившийся) – злой дух в ашкеназском еврейском фольклоре, являющийся душой умершего злого человека. Предполагается, что душа, которая в своей земной жизни не закончила свое предназначение (молодой человек не женился на обещанной ему возлюбленной), может завершить его в форме диббука.

ЭЕЭ: Диббук (буквально прилепление) в еврейских поверьях – злой дух, который вселяется в человека, овладевает его душой, причиняет душевный недуг, говорит устами своей жертвы, но не сливается с ней, сохраняя самостоятельность.

Лея делается как помешанная, тело ее сотрясают конвульсии, изо рта вырываются хриплые гортанные звуки, свадьба ее с новым женихом отменяется.

Напуганные родные девушки хотят использовать все возможные средства, они обращаются к старому раввину (по пьесе Семена Ан-ского к цадику, человеку, ведущему «святой» образ жизни, может не быть раввином), который раньше занимался изгнанием злых духов, и хотя тот вначале отказывается, ссылаясь на свою немощность, жалость и участие к судьбе молодой девушки делают свое дело, облачившись в специально предназначенный для этого наряд, увещеваниями, клятвами и молитвами изгоняет он духа из Леи, при этом она очень слаба и до прихода своего нового жениха для немедленного проведения церемонии венчания, имеющего целью также «закрепление результата», что было бы гарантией ее излечения, она не должна выходить за пределы насыпанного чем-то из кувшина круга. Когда родные удаляются за женихом, а старая нянька/служанка куда-то на время отлучается, изгнанный из тела девушки дух подходит к кругу, Лея, как-будто заново вспомнившая все, что с ней было, сама призывает духа войти в нее, помогая ему разрушить круг, «чтобы быть всегда вместе и петь колыбельные своим нерожденным детям» – осознанно выбирая, как ни крути, – Зло – именно Зло и именно осознанно – она выбирает путь Зла!

… как историю Ромео и Джульетты.

Поэтому я и не соглашусь с режиссером, вначале по форме это действительно напоминает историю веронских влюбленных, но Джульетта готова была себя убить и убила, чтобы соединиться со своим возлюбленным, т.е. оставалась, несмотря на акт самоубийства, приверженной Церкви, здесь же Лея выбирает не своего возлюбленного – он умер, и не его бессмертную душу (как, если бы она, допустим, являлась ей в образе Ангела, только настоящего, а не мнимого, или, например, уйдя в монастырь и молясь за эту самую душу его, и тогда ей, кстати, бы не пришлось выходить замуж за нелюбимого), а злой дух, еще неизвестно (не по пьесе, а если просто логически предположить), ее ли возлюбленного, или демона, притворившегося им, чтобы поработить ее бессмертную душу и обратить ее на путь Зла.
Поэтому я и не сравниваю эту историю с историей Ромео и Джульетты, на ум приходят совсем другие ассоциации (для меня вообще эта пьеса встает в один демонологический ряд с такими произведениями русской литературы (т.к. Семен Ан-ский – русский и еврейский писатель, поэт, драматург, публицист, этнограф, революционер, как пишет Вики, т.е. является также русским писателем), как «Мелкий бес» Федора Сологуба, чеховский «Черный монах», гоголевские «Записки сумасшедшего», «Красный цветок» Всеволода Гаршина), например с «Огненным ангелом» Валерия Брюсова, где полубезумная (что вполне могло быть с героиней Леи, в сцене на кладбище еще до вселения в нее дибука, она уже выглядит не вполне нормальной), чрезмерно эмоциональная женщина, главная героиня, Рената, тоже выбрала между земным человеком, даже двумя, Рупрехтом и Генрихом, ангела Зла – Диавола ( Мадиэля), при этом она также была экзальтированно-экспрессивной, как и Лея до вселения в нее Дибука в сцене на кладбище, т.е. почва для помешательства (а дибука можно рассматривать в т.ч. и как раздвоение личности, т.е. говоря языком медицины, психиатрии, шизофрению, или расстройство множественной личности) была подготовлена.

Рената выбирает любовь не реального земного, влюбленного в нее преданного Рупрехта, а созданного возможно лишь только ее воспаленным воображением (не в романе, мои примечания как «реалиста», воспитанного в атеистическом СССР, старающегося ко всему походить с точки зрения логики) ангела, как мы позже понимаем, злого ангела Мадиэля, который являлся ей с детства до момента взросления, когда Рената предложила ему более близкие отношения, Мадиэль исчез и в ответ на ее мольбы пообещал позже явиться ей в образе человека. Вскоре Рената встретила как две капли воды похожего на него графа Генриха фон Оттергейма, которого незамедлительно приняла за Мадиэля, два года они были счастливы, затем Генрих оставил Ренату, что характерно, уйдя в религиозную мистику, и желая отречься от женщин. Рената удалилась в монастырь, где посеяла рознь и разделила монахинь на два клана – ярых своих приверженцев и противников, и позже предпочла принять смерть от мучивших ее монахов (применяющих к ней пытки, чтобы она призналась во Зле, и отказалась от него, она призналась в своих грехах, но воля ее была тверда, от Зла она не отказалась), лишь бы остаться именно со Злом, на стороне Зла. Здесь им не удалось ни добиться своего, ни спасти ее заблудшую душу, Зло победило, впрочем, как и в увиденном мной «Дибуке».

Кстати, в основу романа легла подлинная история любви Валерия Брюсова к Нине Петровской (второстепенной писательнице из круга московских символистов, одной из участниц кружка Аргонавтов, хозяйке литературного салона, жене С.А.Соколова «Кречетова» (поэта и главы издательства «Гриф»)) и их непростой треугольник с Андреем Белым.

Прототипом Рупрехта был Брюсов, графа Генриха фон Оттергейма – Белый, Ренаты – Петровская.

«Натура раздвоенная и противоречивая, Петровская была склонна к безудержной чувственности и экзальтации», к аффектам, она мучала и Белого (не раз говорившего о своей приверженности мистике и теургии), роман с которым у нее случился раньше, и Брюсова, рассказывая им в подробностях друг о друге, мистифицируя, сталкивая их лбами для нагнетания страстей, постоянно угрожая покончить собой в случае разрыва связи, в точности, как Ирень (с ударением на е, Ирина Лавровна), героиня «Последней жертвы» Островского, желающая «бешеных африканских страстей». Брюсов, стремясь завоевать внимание Петровской, поддерживал в ней и в их окружении мнение о себе, как о большом знатоке оккультных наук, и, даже, маге.

И, хотя Белый и бросил Петровскую (он хотел всегда быть своего рода проповедником, иметь между собой и близким человеком «Христа», и их связь воспринимал не более, чем «физическое падение», как он говорил и писал) тем не менее дело чуть не дошло до дуэли. Но Белый написал объяснительное письмо и дуэль не состоялась – Брюсов счел себя удовлетворенным.

Отношения Брюсова и Петровской длились семь лет. После появления «Огненного ангела» она стала полностью отождествлять себя с Ренатой и даже подписывалась ее именем. В 1910 году она даже перешла в католичество, приняв имя Ренаты. Муж открыто называл ее человеком «неуравновешенным, издерганным вконец и почти невменяемым» (тем более, что она злоупотребляла наркотиками), причем настолько, что она даже делала попытку застрелить Брюсова (оказавшийся позже исправным револьвер в тот раз чудом не выстрелил).

Уже после разрыва при посредничестве ее мужа Брюсов финансово поддерживал Петровскую в ее заграничной поездке (Италия, далее Германия, Варшава и Париж), откуда она так и не вернулась. После нескольких лет нищеты и связанных с этим тягот (Петровская, перенесшая уже за рубежом мучительную болезнь, сопровождавшуюся нервным расстройством, долго лечившаяся от нее, бралась за любую работу, шила белье для солдат, писала сценарии для какой-то кинематографической актрисы, работала на ресторанной кухне, побиралась, голодала и пила), она еще раз встретилась с Белым, но встреча стала разочарованием для обоих, они охладели друг к другу, от былых чувств не осталось и следа.

Кстати, и ее сестра, жившая с ней в эмиграции (младшая) была умственно неполноценной, возможно, болезнь Петровской была врожденной и предопределенной. Спустя месяц после ее смерти Петровская покончила с собой, отравившись ядом. (При написании использованы комментарии к книге, статья «В.Брюсов. Огненный ангел. Все о книге, по книге Лаврова А.В., Гречишкина С.С. Символисты вблизи. Очерки и публикации.)

Т.е. описываемые мистические события, что в «Дибуке», что в «Огненном ангеле», что в реальной истории любовного треугольника Брюсов-Петровская-Белый, на основе которой он написан, могли произойти только с людьми, которые жили мистикой, жили в мистике, окружая себя ей (за героев «Дибука» и «Огненного ангела», это сделало общество, к которому они принадлежали, его религиозные устои, и религиозный/псевдорелигиозный фанатизм отдельных персонажей, Брюсов, Петровская и Белый сами сделали свой выбор, встав на довольно шаткий путь, с которого Петровской сойти не удалось, для нее все закончилось закономерно, этого и следовало ожидать), верили в нее и можно сказать выпадали (из-за этого) из привычной нам системы координат, т.к. не могли оценивать события и поступки свои и окружающих критически и действовать, руководствуясь логикой. Как я уже писала выше про подготовленную почву, как раз в ней и прорастает зерно, и дает хорошие всходы, в данном случае зерно разрушения личности.

Следует отметить, что текст Брюса Майерса также не единственный на эту тему. «Диббук» Семена Ан-ского, на основе которого он написан, в начале 20 века пользовался большим успехом, стал классической диббук-постановкой и послужил основой для дальнейшего развития диббук-направления в литературе. Писал на эту тему и нобелевский лауреат Исаак Башевис-Зингер (роман «Диббук в Горае»), и Ромен Гари (роман «Пляска Чингиз-Хаима»), Леонард Бернстайн в 1974 году создал в Нью-Йорке балет с одноименным названием (по материалам Вики). На музыку Бернстайна представил свою версию в 2001 году на сцене Большого театра и Алексей Ратманский («Леа», балет в одном действии).

Кстати, имена главных героев (Лея и Ханаан (у Ан-ского Хонон, видимо, различное написание одного и того же имени) и сюжет текста «Дибука» Брюса Майерса повторяют прочитанное мной краткое изложение сюжета, написанной Семеном Ан-ским в 1915 году одноименной пьесы. Хотелось бы понять в чем именно состояла ее обработка Майерсом и описать коренное различие этих двух пьес, но для этого надо иметь возможность прочитать их обе. Этот вопрос лично для меня пока остается открытым и тут я сомнений читателя не развею.

Кстати, в конце 1914 г. – начале 1915 г. Ан-ский вел переговоры о ее постановке в МХТ (буква А – Академический была добавлена в название театра в 1919 г.) с самим Немировичем-Данченко.

И вот, опять пересечение, после того, как я написала про «Мелкого беса» Ф.Сологуба, я прочитала, что первое чтение пьесы в Петрограде Ан-ский устраивает не где-нибудь, а у своего друга Федора Сологуба собственной персоной. Вот она и некая общность сюжетов, не обязательно заимствование, это вполне возможно, когда духовно близкие люди живут на одной волне.

«Дибуком» Анского интересовался и Станиславский для 1-й студии МХТ. Ставить должен был Сушкевич, композитор Энгель специально писать музыку для спектакля, Михаил Чехов должен был играть Цадика ( Азриэля), Григорий Хмара Хонона (в «Дибуке» Национального театра Северной Греции Ханаан). По определенным причинам (в основном проволочки со стороны МХТ) эта постановка так и не состоялась, но в 1922 году уже после смерти не дожившего до нее Ан-ского, с огромным успехом состоялась постановка на иврите (пьеса была переведена специально для постановки) на сцене театра «Габима» (второй вариант написания названия театра, который употреблялся раньше – «Хабима») в Москве в постановке Евгения Вахтангова, возглавлявшего его тогда, тоже умершего вскоре после премьеры (также принимающего участие в фестивале Союза театров Европы в Малом, теперь от Израиля, хотя театр был создан в СССР при покровительстве Станиславского, выделившего ему студию, 12-13 марта на основной сцене Малого был показан спектакль «Габимы» «Железная Дорога в Дамаск»).

Пьесе Ан-ского была суждена долгая жизнь – сотни постановок на сценах лучших театров мира, кинофильмы, музыкальные произведения. (при написании экскурса в историю жизни Семена Ан-ского и постановки его пьесы были использованы материалы Вики и статья Ирины Сергеевой)

Нужно добавить, что высказанные мной разногласия с мнениями автора текста спектакля и режиссером по поводу его трактовки, нисколько не умаляют величия материала, спектакля, и, несомненно, игры двух замечательных актеров – Дмитриса Папаниколау и Деспоины Корти, которые сыграли по несколько ролей, но больше всех ролей сыграл, показав настоящее мастерство перевоплощения с большой буквы Дмитрис Папаниколау, тут был и сам Ханаан, и его отец, и отец Леи, и раввин (цадик) и даже и особенно даже старуха-нянька/родственница Леи, попадание в образы было настолько точным, что нам оставалось только удивляться их рождению на наших глазах, в момент финальной сцены между Дибуком и Леей, где дух разрушает начерченный цадиком круг и проникает в девушку по ее просьбе, хотелось искать глазами отлучившуюся старую няньку, хотя это был один и тот же актер, просто в никуда ушла – это физически чувствовалось – старуха и ниоткуда же возник дух, как два одновременно существующих персонажа – так это ощущалось. Нужно быть больше, чем актером, гениальным актером, чтобы рождать в зрителях такую двойственность образов и ощущений, многоуровневость и многоплановость.

Деспоина Корти тоже великолепно передавала страдания Леи и ее все возрастающее помешательство, внося долю мистики и зрелищности в спектакль.

Особенный же эффект по силе восприятия произвела финальная кода спектакля, соединение духа и девушки, несмотря на кажущуюся невозможность передать это при отсутствии каких-либо эффектов, мы этому поверили – благодаря умело созданному эмоциональному накалу!!! Поверили так, как если бы это было на самом деле!!!

Хочется еще раз сказать Браво (как кричал зрительный зал и я в том числе, не желая отпускать актеров со сцены) режиссеру и актерам, т.к. если спектакль и вызывает споры о его толковании, значит он интересен, затронул нас и смело может рассчитывать на долгую сценическую жизнь!

Москва замерла в ожидании третьего, следующего спектакля фестиваля, неужели нас еще раз удивят качеством и уровнем постановки и исполнительского мастерства, как это сделали два предыдущих участника? Неужели это возможно???!!! Потому что взятая ими планка очень и очень высока!!!

Татьяна ЛЬВОВА.

P.S. Нельзя не отметить и социальной направленности театра – Национального театра Северной Греции, который дает представления в т.ч. и в приютах для престарелых – это действительно благое дело! Хорошо бы и у нас было так, я не только и не столько даже про успешные и большие театры говорю (Россия помнит грандиозный по широте своего масштаба проект Малого театра «Малый – Фронту», когда театр в юбилей – 65-летие победы в Великой отечественной войне в 2010 году проехал по всей России и давал благотворительные концерты и спектакли для ветеранов, а в 2011 г. – 22 июня Малый дал благотворительный концерт, приуроченный к 70-летию печальной даты начала Великой отечественной войны в Донецке, т.к. 22 июня 1941 года война застала Малый театр на гастролях в Донецке), которые дают такие спектакли, сколько про провинциальные театры, которым самим не под силу осуществлять благотворительность, здесь государство могло бы взять на себя финансирование хотя бы транспортных расходов и размещения актеров. Ведь у кого-то нет зрителя, кто-то рад бы быть больше занят, но нет ролей – такие актеры и режиссеры рады бы были больше работать и приобрести нового зрителя, а старикам/детям/больным, находящимся в соответствующих учреждениях было бы радостно быть не богом забытыми, а почувствовать себя нужными хоть кому-то, понять, что о них заботятся и получить иногда единственно возможный для них доступ к культуре, особенно, если они удалены от культурных центров или по другой причине не могут туда попасть.

Это было бы благородным делом, от которого бы только выиграли все три стороны – и актеры, и публика, и само государство, т.к. для него это было бы возвратом хоть в какой-то мере долга по образованию и воспитанию своих граждан, ну и понятно, обеспечению права на труд!


Татьяна Львова


Оставьте комментарий



««« »»»