Концерт обреченных

Рубрики: [Театр]  

Театральный триллер
2 женские роли, 1 мужская роль

Ночь. Заброшенная квартира. В ней находится испуганная женщина. Стук в дверь. Страшно. Входит незнакомец в маске с птичьим клювом. Женщина просит ее пощадить. Незнакомец сбрасывает маску. Это тоже женщина. Они начинают выяснять историю давнего преступления – смерти одного мужчины, которая случилась в этой комнате много лет назад. Каждой из них есть что скрывать. Каждая из них пытается запутать другую. В итоге сыщик оказывается преступником. И все было бы очень даже бытово, если бы одну из женщин не звали вдова Сальери, а другую – вдова Моцарт. И они не пытались бы узнать за одну ночь – больше у них нет – кто же на самом деле убил великого музыканта, и кто угрожает смертью каждой из них по сю пору.

* * *

Дом, где умер Моцарт. Много лет спустя. Скрипит входная дверь. Входит вдова Моцарта. Она оглядывается, подходит к окну. В окне появляется чья-то мрачная огромная тень. Констанца испуганно вскрикивает, отбегает вглубь комнаты и прячется за холст, прикрывающий мебель. В сумрачной тишине раздается зловещий стук в дверь. Некто в черном плаще до пят входит в комнату.

Констанца кричит от ужаса и прикрывает лицо руками.

ТЕРЕЗА. Тише! Не кричите! (Оглядывается)

КОНСТАНЦА. Кто вы?

ТЕРЕЗА. Это я просила вас прийти сюда! Вы получили мое письмо?

КОНСТАНЦА. Так это вы? (Протягивает незнакомке записку.) «Уважаемая баронесса Констанца Николаус Фон Тиссен! Нижайше прошу вас принять меня в доме, где умер ваш муж Вольфганг Хризостом Моцарт, сегодня, сразу после захода солнца». И – что вы хотите?

ТЕРЕЗА. Узнать, кто убил Моцарта.

КОНСТАНЦА. Как будто вы не знаете?

ТЕРЕЗА. Нет, не знаю.

КОНСТАНЦА. Это сделал Сальери. Все об этом говорят.

ТЕРЕЗА. Напротив, по городу упорно ходят слухи, что Сальери не убивал. Город взбудоражен! Тень подозрений пала на невинного человека!

КОНСТАНЦА. Это все вздор и сплетни! Убийца – Сальери.

ТЕРЕЗА. Нет! Он был примерным семьянином и потому…

КОНСТАНЦА. Еще никогда титул примерного семьянина не гарантировал безупречной нравственности. Как правило, самые ужасные маньяки – добропорядочные отцы семейств.

ТЕРЕЗА. Нет, нет… Моцарта убил не Сальери… Завтра в городе откроют памятник Моцарту… А Сальери – никогда!

КОНСТАНЦА. А кто вы такая? О-о! Я узнала вас! Вы, наверное, одна из сумасшедших поклонниц Моцарта! Я дам вам одно место в своей ложе на открытие. А теперь… уходите!

ТЕРЕЗА. Хорошо-хорошо! Один только вопрос… Я ищу здесь некую вещь!

КОНСТАНЦА. Что? В моем доме? Вы с ума сошли? Что вам здесь может принадлежать?

ТЕРЕЗА. То, что поможет восстановить мою репутацию.

КОНСТАНЦА. Репутацию? Какую? Кто вы такая?

ТЕРЕЗА (тихо). Тереза Сальери.

КОНСТАНЦА (в ужасе). Кто? (прячется за кресло)

ТЕРЕЗА. Жена Сальери.

КОНСТАНЦА. Уходите отсюда! (залезает под стол) Я позову слуг.

ТЕРЕЗА. Послушайте!

КОНСТАНЦА (кричит). На помощь…

ТЕРЕЗА. Прекратите кричать! Нас никто не услышит!

КОНСТАНЦА. Что вы от меня хотите!?

ТЕРЕЗА. Я не собираюсь вас убивать.

КОНСТАНЦА. Тогда зачем вы пришли?

ТЕРЕЗА (сгибается в три погибели, чтобы высмотреть под столом вдову Моцарт). Чтобы, наконец, доказать…

КОНСТАНЦА (из-под стола). Что?

ТЕРЕЗА (как с малым ребенком). Что Сальери не убивал Моцарта.

КОНСТАНЦА (забившись в самый дальний угол). Но ведь все знают, что это сделал Сальери.

ТЕРЕЗА. Ложь.

КОНСТАНЦА (быстро). Есть свидетельства очевидцев.

ТЕРЕЗА. Что такое ваши очевидцы? Люди, не знающие, рассказывают о вещах, не случавшихся. Вы должны помочь найти настоящего убийцу Моцарта!

КОНСТАНЦА. Он уже найден. Вон из моего дома!

ТЕРЕЗА. Вы сами не знаете, какая опасность вас подстерегает. Тот, кто убил Моцарта, может убить и вас. Улики до сих пор здесь!!!

КОНСТАНЦА. Что?

ТЕРЕЗА. Улики!

(Ждет ответа, не дождавшись поднимается, направляется к двери) Ну что же, раз вам не интересно знать…

КОНСТАНЦА (вылезает из-под стола) (торопливо). Стойте. Только предупреждаю вас – все, что касается смерти моего мужа – это сплошная загадка.

ТЕРЕЗА. А говорили: нет тайн.

КОНСТАНЦА. Тайны есть… Но их лучше не трогать. Зачем менять то, к чему все привыкли? Моцарта не воскресить. Даже если вам удастся доказать, что Сальери не убийца, что это изменит?

ТЕРЕЗА. Что? Вы не понимаете, что? Я – жена убийцы Моцарта. Вы понимаете, каково мне с этим жить! От меня все шарахаются. Я живу, как прокаженная! А ведь я хороший человек! Иногда я начинаю ненавидеть Сальери за то, что он обрек меня на одиночество.

КОНСТАНЦА. А где ваш муж?

ТЕРЕЗА. Почти умер.

КОНСТАНЦА. О-о! Значит, у нас есть кое-что общее.

ТЕРЕЗА. Что же?

КОНСТАНЦА. Мой сделал это окончательно. В другое время я бы даже согласилась помочь вам.

ТЕРЕЗА. Помогите сейчас! Вы не понимаете, что это такое – жить со славой убийцы Моцарта!

КОНСТАНЦА. Я конечно, полная дура.

ТЕРЕЗА. Он скоро сюда придет.

КОНСТАНЦА (вскрикивает). Кто, Моцарт?

ТЕРЕЗА. Убийца Моцарта.

КОНСТАНЦА (орет). Зачем!?

ТЕРЕЗА. Я распустила слухи, что знаю, кто НА САМОМ ДЕЛЕ убил вашего мужа. Вчера на базаре торговка рыбой спросила меня, вправду ли у меня есть улики на истинного убийцу Моцарта? Представляете, об этом уже знает весь город! Неудивительно, что я получила письмо от убийцы. Меня просили предоставить доказательства. Я согласилась сделать это сегодня, здесь: в мастерской Моцарта.

КОНСТАНЦА. У меня?! Зачем?

ТЕРЕЗА. Я не та, кто обманывает дурачков? Не хочу попасть в ад. Воля ваша… Разбирайтесь с ним сами. Я ухожу…

КОНСТАНЦА. Стойте. Обещайте, что расскажете мне все, что знаете. Люблю, когда меня пугают.

ТЕРЕЗА. Боже мой, это же не игрушки! Надо сделать так, как было в ту ночь, и прошлое снова повторится. Это называется: «следственный эксперимент»!

КОНСТАНЦА (подумав). Что? Хотите разыграть все, как в театре?

ТЕРЕЗА. Да! Будьте как Моцарт. Думайте как Моцарт.

КОНСТАНЦА (подумав). Лучше не надо! Он плохо кончил.

Дмитрий МИНЧЁНОК.


.


Оставьте комментарий



«««
»»»