Национальная кинополитика

Рубрики: [Разное]  

Если раньше наши идеологические коммунистические бонзы четко отслеживали, сколько и какие фильмы должны быть показаны своему народу, чтобы «правильно» воспитать настоящего представителя «исторической общности – советского народа», то с падением «железного занавеса», с падением всей политической доктрины построения коммунизма в нашей стране рухнули и ее изрядно подгнившие идеологические рамки.

Судить о том, насколько правильно и грамотно мы проделали этот путь от идеологически зашоренных граждан несвободной страны к свободе слова, свободе мысли и совести, вряд ли сейчас стоит всерьез. Но мы получили то, что имеем сегодня: засилье не лучших образчиков жанра на отечественных киноэкранах, в основном произведенных на крупнейшей мировой «фабрике грез» – в Америке.

Весь западный кинематограф также старается изо всех сил покорить «голливудские холмы», отчего и национальное европейское кино со славной столетней историей все больше походит на американское.

Профессия переводчика в этой связи была и остается на самом переднем плане, на острие идеологической борьбы разных политических систем, разных национальных культур, разных национальных характеров. Сила слова, сила перевода имеет ключевое значение, когда мы говорим не о национальном кино. Ведь далеко не все наши граждане имеют возможность читать западную литературу в подлиннике и смотреть иностранное кино на языке оригинала.

Причем, чем выше художественный уровень самого литературного произведения или кинематографа, тем сложней перед лингвистом из бюро переводов стоит задача адекватного высокохудожественного перевода произведения искусства разных жанров. И, опять же, самым востребованным и распространенным языком перевода здесь является английский язык и переводы с английского на русский.

Хотя национальная политика многих европейских стран по сохранению и продвижению отечественного кинематографа также дала за последние десятилетия свои плоды, и сегодня мы имеем не только американские фильмы в программе показов кинотеатров, но и национальные французские, и итальянские, и немецкие фильмы.

Взяв за образец политику по сохранению отечественного киноискусства цивилизованных европейских государств, мы и наше национальное кино через некоторое время сможем на равных конкурировать с лучшими западными образцами. Ведь великий русский народ и его великая русская культура вполне достойны и своего великого русского кинематографа, тем более что когда-то он у нас был, несмотря на все идеологические и политические препоны.


Леонид Миров


Оставьте комментарий



««« »»»