БРАЗИЛЬСКИЙ КАРНАВАЛ НА СРЕДНЕРУССКОЙ РАВНИНЕ

Я не говорю о многочисленных клипах Рики Мартина и Иглесиаса-младшего (которые уже и различить-то невозможно, потому как очень похожи один на другой), где чуть ли не в каждом кадре герой песни и многочисленные участники съемок чуть ли не совокупляются прямо на глазах у зрителей. Тут все понятно – они “латиносы”, люди го-ррр-ячие – вертеть задницами и красиво трясти всеми остальными частями тела им так же привычно и органично, как нам есть гречневую кашу.

Но почему и откуда у наших, среднерусских ребят (я имею в виду клип на песню “18 лет” группы “Руки вверх!”), вдруг взялась и появилась такая потребность – устраивать свальный грех на глазах изумленных телезрителей. Это вопрос.

Смею высказать предположение, что это произошло из-за всепланетного потепления климата и, соответственно, разжижения мозгов в некоторых головах. Вот уже и Бразильский карнавал со своими полуголыми персонажами посетил Первопрестольную и прошелся по Главной улице с оркестром и куклами такой величины, что ради этого пришлось даже снимать троллейбусные провода (на что понадобилось три дня, а потом ровно столько же для того, чтобы водрузить все на место). Шоколадные креолки, исполняющие зажигательные танцы топлесс, повергали в экстаз многочисленных зрителей мужского пола, уже до того разогретых горячительными напитками и жарким московским солнцем. Одну из звезд самбодрома, украшенную экзотическими перьями с головы до ног, приглашали потом в гости на все мыслимые и немыслимые программы телевидения и брали-брали-брали у нее интервью… Вот чего, оказывается, не хватало нам всем для полного счастья…

Так вот и в названном клипе группы “РВ!” творится форменный бразильский карнавал.

Веселая компания подвыпившей молодежи (и белокожие, и совсем черные, и не очень) просто уже не знает, что ей вытворить эдакое. Мужские торсы оголены у всех участников торжества, девчонки в легких юбчонках, шортиках и маечках, которые и одеждой-то назвать язык не поворачивается, демонстрируют свои попки при малейшем наклоне или прыжке, танцы-шманцы-обжиманцы, а вместе с ними и поцелуйчики без разбора гудят на полную катушку… Словом, праздник, фиеста, карнавал!

Содержание песни не требует расшифровки, так как все и без того понятно из названия. На нашей, российской почве те, кто достиг восемнадцати, считаются совершеннолетними. И в этом возрасте уже многое можно: идти служить в армию, получить лицензию на управление воздушным шаром или, на худой конец, пойти в ЗАГС и зарегистрировать акт своего гражданского состояния – выйти замуж или пожениться… Но почему в день рождения нужно непременно принимать участие в оргиях, не совсем понятно. Неужели именно такое поведение и является показателем взрослости? Неужели именно такой африканской разнузданностью нравов можно продемонстрировать то, что герой(иня) песни уже вырос(ла)?

А ведь совсем недавно, если припоминаете, подход девушки к своеобразному жизненному Рубикону артисты с эстрады оповещали скромно и со вкусом, тихими и задушевными голосами:

За рекой, за лесом солнышко садится.

Что-то мне, подружки, дома не сидится…

С веток облетает черемухи цвет –

В жизни раз бывает восемнадцать лет.

Оно, конечно, 18 бывает в жизни лишь раз (как, впрочем, и 20, и 50, и даже 70). Но даже и в этом, уже, казалось бы, взрослом состоянии “а мне мама, а мне мама целоваться не велит…”.

Теперь же девчонки не то, что не спрашивают у мамы разрешения поцеловаться, а просто-таки сами напрашиваются на неприятности, боясь, наверное, засидеться в девках:

…И целуй меня везде –

Я ведь взрослая уже.

Ужас какой-то! Дальше цитировать не будем.

Это что касается поведения так называемых девушек. Ну а так называемые стихи еще ужаснее – сами видите. Что за рифма в ваших текстах, ребята! Прямо как у носовского Незнайки. Когда тот хотел приобщиться к поэзии и пробовал сочинять, то рифмовал слова типа “палка – селедка”. Так ему посоветовал поэт Цветик, примитивно объясняя, что рифма – это когда “слова заканчиваются на одинаковую букву”… Похоже, Сережа и Алеша, что и вашим консультантом в области написания текстов был персонаж из детской книжки.

Ну и наконец, исходя из того, что группа, о которой мы тут распространяемся, стремится как можно больше походить на зарубежную команду некоторыми своими художественными приемами, то, по логике, и называться она должна как-нибудь на иностранный манер. Например: Hende hoh, что в переводе на русский означает, сами знаете, что.

Наталья МАКСИМОВА.


 Издательский Дом «Новый Взгляд»


Оставьте комментарий

Также в этом номере:

ЛАРИСА ДОЛИНА С ЯНВАРЯ ПРЕКРАТИТ ГАСТРОЛЬНУЮ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ?
«СТРЕЛКИ» РАСПАДАТЬСЯ НЕ СОБИРАЮТСЯ
Коротко
ЛЕЩЕНКО И НИКОЛАЕВ НА ПОСТУ
«ГОРЯЧАЯ ДЕСЯТКА»: ПРАЗДНУЕМ ДЮЖИНУ!
Дорогая “МузПравда”!
МИМО, МИМО…
Уикэнд
АНГЕЛЫ ЗАДОЛБАЛИ!
ШИРЛИ МЭНСОН ИЗНАСИЛОВАЛИ ЕЕ ПРОДЮСЕРЫ
НОВАЯ ПОДРУЖКА БРЮСА УИЛЛИСА
ЛИНДА СТАЛА ЖЕРТВОЙ КАЗАХСКИХ АФЕРИСТОВ
ПОВЕЗЕТ ЛИ КОРТНИ ЛАВ
КРИСТИНА АГИЛЕРА В ШОРТАХ И С ПОДВЯЗКАМИ
В БАССЕЙНЕ ТОММИ ЛИ УТОНУЛ МАЛЬЧИК
БИЛЛИ ПАЙПЕР ВЫШЛА ЗАМУЖ ПРАВИЛЬНО
ИСПОЛКОМ МИНСКА ЗАПРЕТИЛ ВЫСТУПЛЕНИЕ «МАЛЬЧИШНИКА»
НОЭЛ ГЭЛЛАХЕР БЕЗ НАРКОТИКОВ


««« »»»