КИПРСКАЯ МОЗАИКА, ИЛИ БУДЬ ЗДОРОВ, КАК КУРОПАТКА!

Рубрики: [Туризм]  

По весне сборная команда столичных журналистов “Московская пресса”, основу которой составляют сотрудники “Московской правды”, получила приглашение от Кипрской организации по туризму на матч со сборной журналистов Кипра. Нам, отмечающим в этом году пятилетие со дня рождения своего клуба, было весьма приятно получить пятидневную поездку в качестве подарка. На солнечный остров отправился солидный состав: представители газет “Московская правда”, “Аргументы и факты”, “Комсомольская правда” и “Московский комсомолец”, журналов “Нефть и капитал”, “Спорт-экспресс”, а также руководство Центрального Дома журналистов.  

ЛАРНАКА

Дорога на знаменитый остров занимает четыре часа полета.

Грусть разлуки с родными краями, а также затянувшееся ожидание своего рейса в аэропорту футболистам “МП” скрасили работники авиакомпании “Кипрские авиалинии”, чей сервис был по-нашему скромным и по-кипрски теплым. Правда, тепло нам стало уже в “Шереметьеве”, после того как магазин “Дьюти Фри” был слегка обескуражен лихой атакой дружной команды на продуктовый отдел. В тамошнем ирландском баре до сих пор вспоминают о среднего роста журналисте Джордже, чью нелюбовь к авиаперелетам завсегда помогает излечить только пара добрых пинт шотландского виски.

С высоты птичьего полета те из нас, кто не пребывал в забытьи, смогли еще раз окинуть усталым орлиным взором страну снегов и морозов. Невольно пришло сравнение с перелетными птицами, поскольку кипрский международный аэропорт под Ларнакой встретил весенним ветром, по-южному сухой погодой и цветением улыбок гостеприимных хозяев. Роль гида взяла на себя девушка Ники, а ангелом-хранителем выступал ее друг Титос – водитель нашего микроавтобуса, в прошлом футбольный вратарь. Попутно выяснилось, что шофер носит имя в честь святого, христианского покровителя острова. Забегая вперед скажем, что ни в дороге, ни на стоянках с нами не случилось никаких ЧП, наоборот – всюду для “МП” горел зеленый свет.

Символическое единение древности и современности, православной веры и общих футбольных интересов москвичи отметили прямо в автобусе по пути из Ларнаки в небольшое  курортное местечко Ая Напа, все население которого составляет около 10.000 человек, тогда как отдыхать сюда приезжают ежегодно 14 – 15 тысяч туристов. Вечерний путь не занял много времени, он быстро пролетел за хоровым исполнением популярных отечественных песен разных лет, среди которых “Ой, да не вечер…” пользовалась заметным успехом. У исполнителей.

Рулады, доносившиеся из открытых окон автомобиля, тревожили часовых на территории английской военной базы “Гаррисон”, одной из двух на острове, через которую вела дорога к нашему ADAMS BEACH отелю. Но нас мало заботил заносчивый нрав сыновей туманного Альбиона, так как мы уже вошли в образ островитян и все симпатии были на стороне братьев-киприотов.

– Калиспера! Добрый вечер! – встретили нас на пороге пятизвездочного отеля AENEAS, где проходило первое дружеское застолье. Приятная негромкая музыка, по-домашнему шумная атмосфера, никаких ограничений в огромном выборе блюд шведского стола и напитков, от минеральной воды до коньяка. Отдав должное несчетным деликатесам кипрской кухни и совершив непродолжительный экскурс по вечерней Ая Напе, команда разбрелась по комфортабельным номерам.

АЯ НАПА

На Кипре много курортных местечек. Тьма больших и малых отелей. Но, кажется, еще больше футбольных полей. Где бы мы ни проезжали, повсюду виднелись стандартные травяные прямоугольники с белыми воротами по краям. Иногда вовсе без трибун, порою с солидными земляными проплешинами. Однако футбол на Кипре любят, знают, понимают. И, естественно, сознают выгодность этого вида спорта в стране, где 300 дней в году в безоблачной синеве летает яркий солнечный мяч, то есть тренироваться под открытым небом можно двенадцать месяцев кряду. Недаром в межсезонье, с декабря по апрель, футболисты Европы, особенно из скандинавских стран и России, днюют и ночуют на Кипре. Мы, например, летели на остров с челнинским “КамАЗом”, а по прибытии почувствовали себя представителями отечественной высшей лиги, соседствуя с “Балтикой”, “Факелом”, “Газовиком”. Первую тренировку провели на одном из многочисленных местных стадионов вместе со шведским клубом из их первого дивизиона. Неподалеку, на другой поляне бились поляки, а рядом готовились к занятиям норвежцы.

Глядя на это кипение футбольной весны, которое не уступало по экспрессии цветению персиковых деревьев и оранжевым переливам зреющих апельсинов, подумалось: Кипр по праву зовется столицей весеннего футбола. Оценив ристалище с жестким газоном, где нам предстояло скрестить копья со сборной журналистов Кипра, мы попытались вычислить скорость ветра, который лихо играл с нашим мячом. В итоге решили не утруждать себя спором с шутником-Бореем, а ради точности стрельбы по воротам соперника просто, по-артиллерийски сделать в ходе матча поправку на морской бриз.

Поскольку рано утром нам вновь предстоял переезд, до обеда решено было воспользоваться любезностью хозяев и осмотреть достопримечательности Ая Напы. Чистенькая, уютная рыбацкая деревушка не пыталась изображать из себя большой город. Хотя все, что необходимо для безоблачной жизни, здесь имеется – и автомобили последних моделей, и телефонная связь из уличного автомата с любой точкой планеты. Запомнилась пещера в центре Ая Напы, над которой в средние века был построен православный монастырь. Его первую настоятельницу-венецианку еще помнит 600-летнее тутовое дерево во дворе храма. В этой древней церкви имеется одна из редких икон, где Богоматерь изображена в полный рост, а в глубине пещеры до сих пор бьет из земли родник – живой ручеек времени. Одним из святых покровителей храма сего является евангелист Лука, как поведал нам церковный староста-старичок по имени… Лука. Поставив свечи перед иконостасом и взяв святой воды, команда отправилась на обед.

Просьба не дразнить журналистов обилием яств перед игрой была учтена администрацией отеля ADAMS BEACH. Всего лишь семь наименований холодных закусок, три первых блюда, рыбу или мясо нескольких видов на выбор, изысканный десерт, кофе и спиртное на любой вкус предложили проголодавшимся после тренировки и променада игрокам. Надо было видеть, с каким мужеством рыцари пера и диктофона отринули от себя, по возможности, щедрые дары кипрского изобилия. Как выяснилось, отель еще и свое фирменное вино изготовляет. И, между прочим, сообщили нам, имеется собственная футбольная команда, в которой играют служащие из числа персонала… От традиционного русского блюда, картошки, правда, запеченной в фольге, отказаться никто не смог. Здесь, к слову, снимают три урожая картофеля в год, а по габаритам каждый клубень может запросто поспорить с апельсином средней величины.

– Вы тренироваться сейчас будете? – полюбопытствовали у звезд репортерского футбола.

– Это вряд ли, – прозвучало в ответ. – Мы до пяти утра тренировались, – огорошил публику журналистский отряд, нехотя выползая из-за стола. Остаток свободного времени потратили на солнечные ванны у бассейна с морской водой и отработку тактических приемов игры в… бур-козла.

МАСТЕРА ПЕРВОЙ СБОРНОЙ, УЧИТЕСЬ У ЖУРНАЛИСТОВ

На знакомый стадион мы прибыли пораньше. Хозяева поля запаздывали. Но накрытый стол уже стоял, пестря разнообразием закусок и поблескивая стеклом сосудов с жидкостью разных цветовых решений. Только и эта, последняя попытка сбить морально-волевой настрой московской команды не удалась: гордо протопав бутсами мимо фуршетной ловушки, “МП” приступила к интенсивной разминке.

Не удалось выяснить, кто отвечает за подготовку сборной журналистов Кипра, но нельзя не заметить, что мощное начало “русской партии” явилось для киприотов полнейшим сюрпризом. Вместо обычной гостевой схемы игры “МП” предложила открытый футбол, стремясь в дебюте создать позитивный задел на неведомый пока финиш. В целом оправданный ход чуть было не подвел команду, когда в середине первой двадцатиминутки прижатые к своим воротам киприоты поймали нас на контратаке и открыли счет. Приятное начало сыграло с хозяевами, как с профессором Плейшнером, злую шутку. Слегка успокоенные, островитяне сбавили обороты. А парни из “МП” не только не отчаялись, наоборот – прибавили в темпе и настойчивости.

Одна атака сменяла другую. Блокнот испещрен записями чуть ли не ежеминутных опасных ударов и острых прорывов. Только Егор Друзенко мог, как минимум, четырежды отличиться за полчаса первого тайма. На двадцатой минуте не был засчитан забитый нами мяч. Но тучи над ними сгущались, несмотря на яркое, безоблачное небо.

За пятнадцать минут до перерыва Олег Статкевич переводит количество атак в голевое качество – 1:1. Через три минуты не успевшие опомниться соперники вновь оценили мастерство нашего лучшего бомбардира, вынимая мяч из сетки – 1:2. А за несколько минут до конца первого тайма Егор Друзенко и Александр Шишков повергли детей Афродиты в отчаяние, забив еще два мяча – 1:4!

Потом, после игры, капитан кипрской команды Дорос Николау сказал, что не все основные игроки смогли принять участие в матче. Выразив приличествующее по такому случаю сожаление, мы никоим образом не выдали своих вполне понятных соображений на этот счет. Который к финальному свистку, после гола Шода Муладжанова, зафиксировал тройное превосходство россиян – 2:6.

Пожалуй, нелишне отметить, что, если бы у национальной сборной России был такой же характер, как у команды “МП”, страна давно бы уже стала лидером европейского футбола: даже вместе взятые взрослая и молодежная сборные забили киприотам на один мяч меньше нашего. Учитесь, мастера. Конечно, не футбольному классу, но, безусловно, крайне ответственному отношению к чести державного флага. Хотя любительский статус к этому не обязывает, в Турции, Испании, на Кипре репортерская сборная представляет свою страну независимо от того, значится ли конкретный матч в официальных списках ФИФА.

Присутствовавшие на игре зрители по достоинству оценили боевой дух русских журналистов. После небольшой церемонии обмена сувенирами, кубками и добрыми речами хозяева повезли нашу команду в рыбацкий кабачок с незамысловатым названием “Таверна”, где в честь победителей было устроено настоящее пиршество. По-кипрски описываемое обжорство называется “мезе” – дегустация непрерывно сменяющихся блюд, в данном случае приготовленных из морских продуктов. В тот вечер нас потчевали осьминогами, крабами, мидиями, креветками… – всем, что плавает, ползает и даже прыгает в водах Средиземноморья: от летающих рыб до печеных каракатиц.

Оценив вкус поглощаемого фосфора, самые крепкие московские парни в свою очередь удивили хозяев как крепостью принимаемых на грудь напитков, так и крепким их количеством. По-репортерски лихо расправившись с тавернскими запасами русской водки, журналисты привели хозяев в некоторое замешательство… Спасло таверну от винного оскудения только то, что время было позднее и подоспел час прощания.

Напоследок один из самых галантных кавалеров, Александр Кипичкин выдал тост:

– Ая Напа – это здорово. А я – Кипа! И не желаю пить за какую-то мифическую Афродиту. Я поднимаю бокал за нашего гида Ники, чье имя символизирует победу, а в ее лице  – за всех женщин этого острова и их далеких сестер в России!

Если бы хозяин таверны, слегка ошеломленный застольными, под стать футбольным, талантами газетчиков, не выпил бы до дна содержимое своего бокала, наша команда его бы не поняла. Но тамада осознал важность момента в частности, и вообще – серьезность женской темы в творчестве журналистов России.

Расставались по-братски.

НИКОСИЯ

Быть на острове Любви и не посетить столицу Кипра было бы непростительно для мастеров репортажа и кожаного мяча. Оставив на память Ая Напе скрашенную улыбками горечь расставания и эхо очередной победы русских, а также комплект спортивной формы, брошенной сушиться под солнцем на перилах лоджии номера Ильи Кисилева, в полудремном состоянии команда “МП” двинулась на север.

Дорога то петляла среди степного ландшафта, то поднималась серпантином в гору, то змеилась через апельсиновые сады, а то скорбно вплеталась в череду банановых плантаций: внезапные заморозки побили нежные деревья, которые предстали похожими на выцветшую кукурузную ботву поздней осенью.

Пока мы – в зависимости от темперамента, приятности дорожных припасов и степени предвзятости извечного “плавали, знаем” выражали палитру чувств и мнений о кипрском житье-бытье, Ники терпеливо рассказывала нам восьмидесятивековую историю острова Любви, третьего по величине в Средиземном море.

Самой печальной страницей здесь считают турецкую оккупацию 1974 года. Можно по-разному оценивать те события, но сегодня, после падения Берлинской стены, Никосия остается единственной столицей мира, которая  по национально-политическим причинам рассечена надвое непроницаемой стеной и колючей проволокой. На подъезде к главному городу острова издалека виден выложенный белым камнем огромный турецкий флаг на склоне горы и надпись поодаль “Я горжусь, что родился турком”. Дело вкуса, но лично я не менее горд быть русским, а при виде обезображенной людской ненавистью древней земли почувствовал гордость быть гостем греческой Никосии.

Еще большей симпатией и уважением проникаешься к островитянам, когда блуждаешь по залам столичного Археологического музея. В окружении античных статуй, перед рядами изделий древних мастеров доходит не сразу, но осязаемо-зримо, что мы у колыбели европейской цивилизации.

После интенсивного и впечатляющего погружения в историю острова грех было не отметить безусловно приятное знакомство. Прочесав за пару часов торговые ряды столицы, мы присели перекусить в небольшом ресторанчике ARHONDIKO. Уже успевшие привыкнуть к основным блюдам и напиткам меню по-кипрски, представители древнейшей профессии слегка привередничали. Что касается местной водки под названием “зевания”, то ей куда как далеко до крестьянского первача двойной очистки.

ЛИМАСОЛ

Зато масленица на Кипре отмечается гораздо шире и веселее нашего.

Мы как-то подзабыли, что попали на остров в канун Великого Поста по православному календарю. В России это неделя гулянок, блинов и последних мясо-молочных блюд перед семинедельным строгим воздержанием. На православном Кипре пост начинается ударным двухдневным карнавалом. Мы прибыли в отель NOSTALGIA как раз вовремя. Скромную обстановку нашего пристанища – без телевизора и мини-бара – скрасил ужин в MEDITTERANIAN BEACH HOTEL, куда под вечер просто валом валил городской и приезжий люд. На неподготовленную к такому действу публику из России поглядывали с некоторым удивлением, но тут же приветливо кивали, заслышав русскую речь.

Нельзя было не заметить особое расположение киприотов к россиянам. Сами жители страны с гордостью говорят, что и в царское, и советское, и нынешнее время русских с Кипром всегда связывали общие интересы, от религии до глобальной политики.

Неудивительно поэтому, что остров Любви так любят русские, новые и прочие. Тут полно наших бизнесменов, деловых людей, специалистов в различных сферах хозяйственной деятельности, отдыхающих состоятельных, просто состоящих в смешанном браке и, конечно, туристов.

ПАФОС

Прежде, чем мы попали в этот древний портовый город со звучным, возвышенным именем, состоялась экскурсия по античному городку Курио, чьи уцелевшие камни помнят звон римских мечей и бряцанье доспехов рыцарей-госпитальеров. Да что там, куда ни пойди – всюду на Кипре следы если не средневековых событий, так античных руин или первобытных стоянок.

Прикоснулись ладонями к каменным скамьям древнегреческого классического театра. Погостили в доме  Эфстолиоса, который, согласно выложенной на полу мозаичной надписи, в V веке подарил свое жилище горожанам. Своими глазами увидели-узнали-потрогали древнюю глиняную водопроводную систему, которая была сработана еще до рабов Рима, древнейший стадион при храме Аполлона… Поведали нам, что если в России бык считается олицетворением крепкого здоровья, то на экзотическом острове и символика соответствующая:

– Будь здоров, как куропатка! – желают друг другу киприоты.

Наш энергетический ресурс изрядно поистощился под мощным напором впечатлений, из одних лишь восклицаний можно было сложить песню. Почтительно приложившись к мраморной колонне, где, как гласят библейские тексты, был привязан язычниками апостол Павел, православные журналисты-футболисты были приглашены отобедать “чем Бог послал” в первоклассный пятизвездочный отель CORAL BEACH.

Сработанная под традиционный кипрский деревенский дом, гостиница впечатляет. Комфортабельные номера одиночкам, парам и даже многодетным семьям. Холлы, конференц-залы, комнаты для официальных встреч и семинаров,
сервис отдыхающим вплоть до рыбацких баркасов для рыбной ловли в открытом море – есть, где развернуться, людей посмотреть и себя показать. Что касается питания, то, отвалившись от стола, пришлось признаться очаровательному менеджеру Катерине (которая до этого откровенно поведала о своей четырехмесячной беременности): в сей момент мы испытываем внешне похожие симптомы. Добил футбольных пахарей и истребителей деликатесов местный десерт – гора фруктов и  пирамида из тортов-пирожных.

Главный десерт, между тем, ждал нас впереди, вернее, на обратном пути в Лимасол. Примерно в 30 километрах от Пафоса на побережье есть место, где, согласно кипрской легенде, из пенистых морских волн ступила на остров Афродита. С купанием здесь связано множество притч, традиционных сказаний, чудесных историй и просто греющих сердце примет. Даже из простого любопытства, не говоря о репортерском долге, нельзя было не совершить омовение в столь знаменитых водах.

Правда, сумасшедших искупаться в холодной воде нашлось всего трое: компанию автору этих строк составил Анатолий Золотов и Кирилл Серов. Обряд родился экспромтом. Сначала трижды плеснули в море красного вина, предварительно купленного прямо в оригинальной кипрской бутылке-тыкве у друга русских, как он себя представил, Васоса – хозяина придорожной лавочки. Попутно в лучах опускающегося в море солнца прозвучали несколько проникновенных слов в адрес богини любви.

Заплыв на несколько десятков метров придал ощутимую бодрость организму, и в каменную расщелину на берегу троица выскочила шустрее морских десантников. Содержимое оригинальной тыквы-бутылки разделили по-братски, между собой и Афродитой. Ей же бросили в море серебряные монеты с благодарностью за гостеприимство и пожеланиями новой встречи.

ДОМОЙ

Воскресный день закончился шумным карнавалом, в котором участвовал, кажется, весь Лимасол. Кто-то из команды предложил одеться в футбольную форму, дабы быть под стать маскараду. Однако решили не заострять на себе и без того пристальное внимание: живописная группа журналистов-футболистов с двумя кубками в руках уже успела снискать себе некоторую известность в городе. Особенно восторгались западные туристы, воспитуемые в состязательном духе с малолетства. Так что некоторые из нас рисковали остаться без клубной спортивной формы. Которая к вечеру перед отлетом была в полном комплекте: заботливые хозяева доставили потерянную было в Ая Напе амуницию нашего форварда, не взяв с команды ни копейки.

В это время сам фокусник Илья лежал на полу. И не падал!

Прощальный вечер на Кипре отсчитывал последние минуты и тосты. Время летело незаметно. И все заметнее крепла уверенность членов сборной “МП”  в произношении застольного клича “Ямос!”, что в переводе с кипрского означает “На здоровье!”

От полноты ощущений или их многообразия – у стойки регистрации на рейс вратарь Серега вдруг обнаружил, что исчез его авиабилет. Так и осталось неясным, хотел ли репортер продлить свое пребывание на Кипре, проверить ли долготерпение и степень гостеприимства Кипрской организации по туризму, но хозяева держались стойко. Пока члены команды “МП” прощались с безбилетником и желали ему скорейшего возвращения на родную землю, киприоты нырнули в компьютерную бездну и вскоре журналист с дубликатом в руках присоединился к группе улетающих в Москву.

Любопытно, что с особым вниманием к пассажирам из команды “МП” на борту лайнера авиакомпании “СYPRUS AIRWAYS” отнеслась бригада кипрских стюардесс. Самая красивая из внучек богини любви, Анастасия, подарила журналистам и друзьям-читателям “МП” скромную искреннюю подпись в памятную книгу о Кипре: “Желаем всем русским людям любви, мира и добра”.

Адрес девушка оставила тоже. Но публиковать его не станем. Откройте, читатель, географический атлас. Окиньте еще раз взглядом небольшой райский остров в Средиземном море, помня о том, что летний сезон на Кипре только начинается. Вы вполне успеете провести чудесные дни на острове Любви.

Сергей СНОПКОВ.


 Издательский Дом «Новый Взгляд»


Оставьте комментарий

Также в этом номере:

Барбра Стрейзанд защитила себя от любопытных
Кристиан распрощался со своим директором
Челябинцы боятся проворонить Линду
МИСТЕР КИНОТАВР И ЕГО ДРУЗЬЯ
О БЛАГОТВОРИТЕЛЬНОСТИ В РОССИИ
Здравствуй, уважаемый коллектив!
Уважаемая, редакция “Нового Взгляда”!
СКОНЧАЛСЯ ВЕЛИКИЙ БИТНИК?
ПАРТИЙНАЯ ЖИЗНЬ
КЕЛЬМИ ХОЧЕТ СТАТЬ ДИСЦИПЛИНИРОВАННЫМ ЮНОШЕЙ
ПОДКРАВШИЙСЯ НЕЗАМЕТНО-2
“КРАТКИЙ КУРС” ДЛЯ ПУБЛИЧНЫХ ПОЛИТИКОВ
ЛДПР ПРОТИВ СЕКТ
ТАМОЖНЯ ДОБРО НЕ ДАЕТ


««« »»»