Хелависа («Мельница»): «Мы хотели сделать «нехелависный» альбом»

Рубрики: [Музыка]  

О КЕЛЬТСКОЙ ЯЗЫКОВОЙ СРЕДЕ И ПЕСНЯХ НА КЕЛЬТСКОМ ЯЗЫКЕ АЛЬБОМА «НОВЫЕ БОТИНКИ»

- Я в этой среде очень давно, курса этак со второго. Я ведь закончила МГУ с английским, французским, датским и ирландским языками и потом защитила кандидатскую именно по истории ирландского. А песни всегда были рядом – сначала как способ заучить слова и грамматические формы, потом уже как искусство. Я регулярно пела и играла в пабах с ирландскими музыкантами, когда жила там, постоянно ездила на арфовые летние школы, училась петь у аутентичных ирландок. Так что не знаю, эксперимент ли это… Скорее, логичный результат моей причастности к культуре кельтов.

НАСКОЛЬКО РАЗЛИЧНЫ МУЗЫКАЛЬНО КЕЛЬТСКИЕ ЯЗЫКИ?

- В первую очередь различна музыка. Даже очень близкие между собой ирландские и шотландские тюны имеют немного разную ритмику, особенно микроритмику и украшения; ирландские танцевальные мелодии более текучие, как вода журчит, шотландские чуть более “дерганые”, подпрыгивающие – это я сейчас очень общo говорю.

НА КАКИХ ЯЗЫКАХ ПОЕТ В АЛЬБОМЕ «НОВЫЕ БОТИНКИ»?

- Я пою на альбоме на четырех языках – ирландском, шотландском гэльском, валлийском и английском, и соответственно аранжировки меняются в зависимости от территориальной принадлежности песни. Например, валлийская песня о двух конях настолько средневекова, насколько и драйвова по мелодике, а певучий, ясно артикулированный валлийский дает возможность все пропеть в почти роковой подаче, и поэтому у нас получился из нее такой фолк-рочок со средневековой модуляцией в финале. С другой стороны, шотландский жанр puirt-a-beul, своего рода шотландский скет, предполагает скороговорку, имитирующую игру танцевальной мелодии на висле или арфе, и там главное сохранить очень ровный тон, поскольку слова абсолютно неважны и бессмысленны, голос является музыкальным инструментом. Ирландский у нас представлен и ритмичными песнями, и невероятно красивым “плачем” в жанре sean nos, что значит “старый обычай”. Это значит, что песня, как правило, исполняется а капелла – у нас, правда, там случились клавишные – tempo rubato, и наполняется различными украшениями.

О РАЗНОЙ МАНЕРЕ ИСПОЛНЕНИЯ В СОЛЬНОМ АЛЬБОМЕ И В ГРУППЕ «МЕЛЬНИЦА»

- Конечно, я иначе пою. В “Мельнице” я пою рок на русском языке, а тут – кельтскую традицию, конечно, тут все другое, не только языки. Другая позиция, другие тембры – вот этот микст, который много использую на пластинке, у московских преподавателей эстрадного вокала вызвал бы колики – “как же, так петь нельзя!”. Можно так петь, и даже нужно, если сложившая традиционная манера этого требует!

КАК ОТБИРАЛА ПЕСНИ ДЛЯ АЛЬБОМА?

- Песни собрались отовсюду. Что-то я так долго носила с собой, что даже не вспомню, когда впервые услышала и от кого. Что-то узнала от знакомых музыкантов в Ирландии, а что-то “сняла” с их записей. Например, трек “Nead na Lachan” мы разучивали с Муиренн Ник Аулив на арфовой школе в Термонфекине, а “An Spealadoir” я услышала на ее пластинке, и мы придумали свою аранжировку, оттолкнувшись от ее прочтения. Точно так же, на мастер-классе я услышала от Джули Фаулис песню “Brogan Ura”, а с ее пластинки сняла “M’fhearann Saidhbhir”. А валлийскую пастушью песню мы и вовсе решили перезаписать, поскольку наш нынешний вариант очень сильно отличается от того, что мы играли в составе Clann Lir.

КАК ПОЯВИЛСЯ В ПРОЕКТЕ ВЛАДИМИР ЛАЗЕРСОН?

- Дело в том, что у Володи есть абонемент в Московской Филармонии, который он ведет не первый, год, называется этот абонемент “Песни Северного моря”. Пару лет назад Володя пригласил меня поработать с ним в рамках этого абонемента и сделать концерт, сосредоточенный на вокальных жанрах кельтской традиции. Я в свою очередь пригласила поучаствовать в эксперименте Сергея Вишнякова, который ради этой цели освоил новый гитарный строй, и вот мы вышли втроем – гитара, вокал с арфой и весь набор духовых и перкуссии, без какой-либо подзвучки. И так оно хорошо пошло, что потом мы попробовали сыграть ту же программу уже с помощью Леши Орлова и Димы Фролова, и тоже пошло хорошо, и вот только тогда мы поняли, что неплохо бы эту историю и записать. Так что выбор песен здесь филигранный, очень осознанный, проверенный концертами.

СЛУЧАЙНА ИЛИ ЧЕМ-ТО ОБУСЛОВЛЕНА ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ ПЕСЕН НА АЛЬБОМЕ?

- Наверное, она обусловлена прежде всего титлом “Хелависа & Лазерсон и друзья” – мы хотели сделать не “хелависный” альбом, а показать, что это именно плод нашего с Володей сотрудничества, и что наши друзья-музыканты тут так же важны. Так что мы начинаем с инструментала, где играют только я и Володя, продолжаем светлыми ирландскими песнями, потом даем немного валлийского сумрака и готики в виде баллады о пиве и похищенной жене, и далее перемещаемся к шотландскому горному драйву, завершаем хитовой балладой о героях-полярниках, а потом все это подвисает в меланхолическом ирландском плаче по утонувшим книгам. Так что получается, что смертей и потерь в сюжетах пластинки больше, чем кажется, но он дает невероятно светлое, воздушное, теплое звучание.

О ТРАГИЗМЕ В АЛЬБОМЕ

- Мы потеряли четырех близких во время записи альбома, поэтому на обложке будет стоят посвящение – нашим любимым ушедшим. Володя и Леша потеряли очень близких родных, а я двух ближайших друзей. Вокал писала сразу после похорон – и, черт возьми, это было правильно. Распеться на “Святый Боже, Святый крепкий”, пока засыпают могилу, и потом рвануть в студию, и вот на этом чистейшем, светлейшем адреналине, на светлой памяти любимых спеть так, чтобы им и там, наверху, захотелось танцевать. Не плакать, но вспоминать самое радостное, самое золотое, смеяться от самых светлых воспоминаний. Я верю, что они нас слышат. Я верю, что мы все вложили что-то большее, чем профессионализм, в запись этой пластинки.

ЕСТЬ ЛИ ШАНС НА ПОЯВЛЕНИЕ ЛАЗЕРСОНА В СОСТАВЕ ГРУППЫ «МЕЛЬНИЦА»?

- А мы иногда его и приглашаем. Вот летом играли мы на фестивале “Остров” у замечательной Ольги Кормухиной таким веселым составом – Вишняков, Лазерсон и я. Мы жгли! По ходу выступления ребята из исторической реконструкции крутили факелы и делали боевку, а в финале прилетел Охлобыстин на голубом вертолете, это было так прекрасно! Так что Лазерсон – наш сердечный друг, и мы всегда рады его пригласить в качестве гостя. У нас вообще чудесные друзья – и барабанщик Петр Жаворонков, и клавишник Оскар Чунтонов, и, конечно, Сергей Заславский, который недавно ушел с поста мастера духовых инструментов в “Мельнице”, но записал феерический аккордеон на “Новых ботинках”.

БЫЛИ ЛИ СЛОЖНОСТИ С ЗАПИСЬЮ ВОЛЫНКИ?

- Так у нас же не простой звукорежиссер, у нас Иван Евдокимов! Я очень, очень, очень люблю работать с Ваней, особенно на акустических проектах, он умеет сделать какой-то невероятно вкусный объемный драйвовый звук без драм-н-бейса. Только Ване мы могли доверить и волынку, и арфу, и многосоставную перкуссию. С Иваном очень здорово работать, он с одной стороны постоянно болтает, с другой стороны, всегда по делу, при этом он помогает артисту расслабиться и сосредоточиться в студии. Я видела это на примере Ани Дубинской, которая спела бэки на пластинке и которая никогда до этого не работала в студии.

ЧТО БУДЕТ С ЭТИМ ПРОЕКТОМ КАК ТАКОВЫМ?

- Да кто ж его знает-то! Нет, в составе “Мельницы”, конечно, “Ботинки” мы играть не будем, но “Хелависник” – проект гуттаперчивый, проект-трансформер, у нас есть минимум три варианта программ и, соответственно, сценических райдеров, так что, я полагаю, “Ботинки” могут стать базой кельтского традиционного направления “Хелависника”. Как правило, мы делаем два блока на непонятных языках и два блока на русском, и это работает прекрасно. Так что я очень верю в наших поклонников. Гораздо более интересно, какую новую аудиторию мы сможем зацепить этим релизом… Будут ли это любители аутентичного фолка? Или любители старинной музыки? Вот это мы и посмотрим.

ПОЧЕМУ ОЗАГЛАВИЛА АЛЬБОМ “НОВЫЕ БОТИНКИ”?

- Потому что я однажды на концерте экспромтом сочинила русский текст к шотландской песенке “Brogan Ura” – “Новые ботинки”, и это было очень смешно и уместно, так что теперь не только наша публика распевает – “старые я выкину, я выкину, выкину”, но даже моя младшая дочка при походе в обувной тихо мурлыкает нежным голоском про “новые ботинки”. И конечно, я ради хулиганства спела один куплет по-русски на пластинке!

(«Звуки . ру»)


 Издательский Дом «Новый Взгляд»


Оставьте комментарий



««« »»»