Недавно президент Казахстана посетил Украину и Эстонию. В обеих странах был подчеркнут крайне конструктивный и прагматичный подход Астаны к экономическому сотрудничеству и взаимодействию в политической сфере. Между тем прагматизм – то качество, которое свойственно для Казахстана не только в экономике и политике, но и в языковом вопросе, являющемся камнем преткновения как для Киева, так и для Таллина.
На Украине проблема до сих пор не нашла достойного решения на государственном уровне, а вопрос постоянно становится политической предвыборной темой. В итоге, русский, который использует подавляющее большинство населения, не имеет вообще никакого статуса. В свою очередь в Эстонии русский вытеснили не только из государственной сферы, но и из вузов, а сейчас – и из школ.
Очевидно, опыт Казахстана в решении этого вопроса может быть полезен. В вопросе языка, как впрочем, и во всей своей внутренней и внешней политике Назарбаев выступает за конструктивный подход – что хорошо для людей, хорошо и для государства. А для людей сейчас неплохо знать как минимум 3 языка – родной, русский и английский. В Казахстане этот принцип получил название «казахстанского трехъязычия». Это приносит стране немалые дивиденды – молодежь имеет возможность учиться и в России, и на Западе, а через научную литературу – знакомиться с новейшими достижениями науки и техники, а бизнес успешно взаимодействует и с российскими, и с западными партнерами.
Понятно, что каждой из республик бывшего СССР необходимо изучение и развитие национального языка. Но как сделать это безболезненно? В Казахстане не стали принудительно обязывать всех – особенно пожилых людей – немедленно изучать казахский язык. Накануне поездки в Киев Назарбаев как раз потребовал от чиновников неукоснительно соблюдать законодательство в сфере языка. «Приходит, скажем, пенсионер, который не может овладеть казахским языком в новую поликлинику, а там все вывески только на казахском языке. Больные ходят, как по лабиринту. Не знают, как попасть к врачу. Это, друзья мои, не мелочи. В законе все это прописано, кто-то, если забывает, его надо приводить в чувство», – отметил Назарбаев.
Упор на изучение национального языка сделан на молодежь, которая после школы как раз и должна владеть казахским, русским и английским языками. Не остались без внимания и другие нации – а их стране почти 150: есть школы, в которых обучение ведется еще на 10 языках, включая и украинский. Даже придирчивые чиновники ОБСЕ считают, что такой опыт следовало бы использовать другим странам. Крайне полезен он бы оказался для Украины и Эстонии.
Михаил Муромов.