Мадейра. Мадеризация. Мадера

Рубрики: [Музыка]  

А мы все бухаем и не просыхаем

Это пьяное слово “мадера”. Нет, напиться можно, конечно, и у нас в России. Но… на родине этого портвейна куда приятнее. Кроме того, там можно и не напиваться, а всего-навсего дегустировать. Прямо в магазине. На халяву. Понемногу, но это уже с учетом бесплатности сложно, хотя и возможно.

Божественная мадера. Восхитительно! Из обычного винограда на острове Мадейра в результате мадеризации (поверьте, это научный термин) возникает мадера. Любая. Но, бесспорно, качественная. Разобрались. С этим у них, у португальцев, проблем нет. Нет у них проблем и с климатом, и с фруктами, и с рыбой, и с азартными играми, и т.п. И все бы хорошо, если бы не одно “но”. Музыка. Вот проблема. Вот их ахиллесова пята. Да. Нет у них музыки. Причем совсем нет. И что самое ужасное, никогда не было и, вероятно, уже не будет. Скажете, странно. Да, может быть, но это объективная реальность, как говаривали классики, и ничего с этим не поделаешь. Теперь уже слишком поздно. Поздно пытаться заставить говорить португальцев не на родном для них наречии. А тем более – петь на чуждом им с детства языке. То есть на русском. Вот так, на первый взгляд (“Первый взгляд”, Л.Долина) невероятно, а ведь точно – русской музыки здесь нет!

Вот так и думали, мол, пусть себе теперь жители о-ва Мадейра поют и говорят на португальском до конца дней своих, мол, сами виноваты, расти надо было из других корней, а теперь пусть мучаются. Но есть, оказывается, у нас в стране еще гуманные люди. Не перевелись. Не дали португальцам умереть, так и не услышав русской песни. Таковыми оказались: компания “Artline Entertainment” (президент Александр Кашицин) – инициатор и организатор фестиваля русской музыки “МАДЕЙРА-95”, а также – авиакомпания “Внуковские авиалинии”, генеральный спонсор этого феерического действа, проходившего с 22 по 28 октября на одноименном острове. Кроме того, устроители праздника решили не ограничиваться музыкальным просвещением туземцев и осмелились преподнести футбольный урок.

В связи с поставленными задачами состав миссионерского десанта, отправленного на остров, был таким.

Музыкальную команду представляли: обворожительная Лайма Вайкуле, экстравагантная Валерия, улыбчивый Алексей Глызин, голосистая Лариса Долина, крохотная Олеся Долл, любвеобильный Крис Кельми, необъятный Сергей Крылов, стильный Дмитрий Маликов, легендарная “Машина времени”, ди-джейный Сергей Минаев, таинственная Кристина Орбакайте, солидный Владимир Пресняков-старший, энергичный Владимир Пресняков-младший, возбуждающая Маша Распутина, хрупкая Алена Свиридова.

Футбольных команд было четыре: ветераны футбола Португалии и СССР, а также – звезды российской эстрады “Старко” и звезды туризма и бизнеса.

Гостевую команду составляли братья Верники, Александр Горожанкин, Евгений Додолев, Инна Маликова, Наталья Разлогова, Александр Шульгин.

Хотя, впрочем, все по порядку.

Все началось рано утром во Внукове (не у всех, конечно, у некоторых до этого был день рождения, “Капелла” в “Утопии”, бессонная ночь, застрявшая по уши в грязи в глухом местечке, всего в нескольких километрах от аэропорта машина и т.д.). И началось с того, что “Внуковские авиалинии” (“Стюардесса по имени Жанна”, В.Пресняков) объявили, что уже через какие-то шесть с половиной часов (а не через три – четыре, как полагали почти все путешественники в силу своих слабых географических познаний, арифметических способностей и святой веры в командира корабля) мы будем на Мадейре.

Ой, простите, пока в Порто-Санто. Это крохотный островок в 25 милях от Мадейры, имеющий не только аэродром, способный принимать самолеты такого класса, как наш, но и роскошные пляжи с исключительно мелким атлантическим песком. Посредством тихоходной посудины, называемой паромом, за два с половиной часа (слава Богу, ветер был попутный) мы добрались до цели, до города Фуншала, где, собственно, все и происходило. Там нас ждала и пятизвездочняа гостиница с теплым бассейном (32 градуса!), и мягкий теплый климат (“Просто кончилась зима”, А.Свиридова), и казино, и верховая езда (“Скачки”, “Машина времени”), и рыбалка (“За тех, кто в море”, “Машина времени”), и вертолет (“Самолет”, Валерия), и кабаре, хоть и не дуэт, но по-американски академическое (“Светлый ангел запретной любви”, С.Крылов), и экзотические фрукты, и прочее, и прочее, и прочее.

Итак, с нашим приездом население острова резко увеличилось более чем на двести человек.

Началась экспансия. Каждая команда работала в своем направлении. Музыкальными звездами было дано два разминочных выступления и один гала-концерт на мэрской площади. Проведено несколько футбольных матчей, в результате которых ветераны сборной СССР оказались на первом, а “Старко” – на третьем месте. Островитяне были шокированы (надеюсь, что приятно) нашим напором, приглашали вновь – хотят окончательно (на момент расставания, правда, никак) овладеть великим и могучим. А пока ограничились попыткой, в рамках фестиваля, обучить родному диалекту нашу экспедицию. Естественно, посредством все той же музыки (конечно, португальской, и, кроме того, народной). Поскольку мотивчик всех песен был на удивление стабилен, а португальский язык не менее сложен, чем наш родной, то родился интернациональный шлягер: музыка мадейровая, слова капитанские (группа “Капитан”). Прямо скажем, незамысловато, зато лаконично и к месту: “А мы все бухаем и не просыхаем”. Надеюсь, что к МАДЕЙРЕ-96 коренные жители острова уже смогут нам подпевать (по-русски). А сейчас, до свидания, МАДЕЙРА-95 (“До свидания”, А.Глызин).

Александр Ф.АЛЕЙНИКОВ,

обычно не пьющий, но опьяненный Мадейрой.


Александр Алейников


Оставьте комментарий

Также в этом номере:

Цитаты 35-1995
ИЗРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО ПОД НАЗВАНИЕМ МОЗГИ
Любезный Александр Борисович!
О, БРИГАДА!..
ВОКРУГ СВЕТА НА “ТИТАНИКЕ”
САМОУВЕРЕННОСТЬ – ЭТО ГЛУПО, НО РОБОСТЬ – ЭТО ТОЖЕ НЕ ОТ БОЛЬШОГО УМА
CRANBERRIES: ОТПРАВЛЯЕМСЯ В ЯПОНИЮ ВОЕВАТЬ С САМУРАЯМИ
АНДРЕЙ Дм. ДЕМЕНТЬЕВ: ЖИТЬ – ИСКУССТВО ИНДИВИДУАЛЬНОЕ
ПИДЖАК ИГРОКА В ГОЛЬФ
МАЛЕЖИК И БРЕЖНЕВ В ГОСТЯХ У ГОРБАЧЕВА
ДВЕСТИ ПРОЦЕНТОВ СЕРДЕЧНОЙ ГАРАНТИИ. “В ОЧКАХ ТЫ СМОТРИШЬСЯ ЛУЧШЕ”
В БОЙ ИДУТ ОДНИ ТОРТЫ
“REC RECORDS NEWS” (№ 17)


««« »»»